Как выбрать оборудование для синхронного перевода?
Современные научные достижения дают возможность практически свободного общения людей, владеющих разными языками. Во время мероприятий международного уровня применяется оборудование для синхронного перевода, благодаря чему слушатели получают устную информацию докладчика с задержкой не более нескольких секунд.
На сегодняшний день это лучший способ донести до слушателей речь оратора, которую синхронно переводит специалист по иностранным языкам, находящийся в отдельной изолированной кабине. Однако при выборе техники нужно учесть несколько моментов.
Во-первых, следует определиться, нужно ли оборудовать отдельный зал для регулярного проведения международных мероприятий или аппаратура синхроперевода будет каждый раз использоваться в новом помещении? Стационарная система позволяет оптимизировать работу специалистов. Качественная кабина поглощает любые посторонние шумы, благодаря чему голос переводчика не мешает оратору, а голос оратора не слышен слушателям. Переносная аппаратура, как правило, имеет облегченную кабину, у которой отсутствует одна из стенок. Если в зале выступает несколько ораторов, в наушниках могут появляться шумы.
Отдельную категорию составляет мобильная аппаратура для синхронного перевода, которая особенно востребована для обслуживания туристических групп. Для того чтобы такое оборудование обеспечило группе хорошую слышимость гида, пользователи в наушниках должны находиться на расстоянии не более 100 метров от него.
Второй фактор — количество языковых каналов и количество слушателей. Например, одно оборудование позволяет одновременно обеспечить перевод на 3–4 языка, другое поддерживает до 30-ти каналов. Выбирайте аппаратуру с учетом уровня запланированного мероприятия.
Третий критерий — способ передачи синхронного перевода. Здесь нужно будет выбрать между кабельной передачей и беспроводной. Как правило, оборудование для синхронного переводас проводной передачей применяется в залах, где постоянно проводят международные мероприятия и установлена стационарная аппаратура. Беспроводная связь оправдана тогда, когда слушатели передвигаются, например, по музею или используют портативную аппаратуру в других ситуациях.
Что еще нужно учесть?
Учтите, что качественная аппаратура для синхронного перевода и квалифицированные переводчики-синхронисты — залог успеха мероприятия. Покупайте или арендуйте только технику от известных производителей. При этом комбинировать комплект синхронного перевода одного производства, звукоусиления — другого и так далее нежелательно — иногда это может иметь негативные последствия.
Если вы уже выбрали синхронистов для обслуживания мероприятия, проконсультируйтесь, какая аппаратура синхроперевода, по их мнению, лучше. Опытные синхронисты могут дать дельные советы по поводу выбора оборудования.